| 至今為止人生並沒有賭上什麼 昨晚收到G很突然的來電。馬上到她家去,好啊,我說。什麼事呢,不會是水喉裂開了,或者把音響弄壞了吧?答案是我兩樣都幫不上忙。只能站在一旁陪站啊。(笑) 不過兩樣都不是,是晚餐。大廈入口見。未見人,先見地上堆著亂糟糟的雜物,其中一袋有:被子、毛毯、模型車、橙、牛奶,差點以為會有甜甜圈。我負責提著兩桶雜物(還有一棵載了水的植物),走樓梯,上氣不接下氣,因為K走得很快,像馬一樣,但他卻說是像狗,走樓梯,狗才是最快的啊,他笑說。明白嗎?走在K前面,就得以最快的速度避免他的腿撞上來,我可是非常害怕在趕路的狗啊。(笑) 就這樣我們的身體都下了一場雨。
無煙的晚飯,因為是剛入伙,廚房可以用上的就只有電飯煲,按飯煲的按鈕,米就快快熟了。人生中第一次要到樓下迎接外賣佬。我們在大廈入口向送外賣的人揮手示意,拐進來就是了。但是換來是人家無動於衷。也許他也是近視眼的,不帶上眼鏡因為矇矓世界更美。G 和K一起說起搬屋的事,「我可是跑了二十幾趟樓梯呀,是用命地一手一腳把衣服啦、電視啦、櫃子啦、音響啦、書啦、CD啦什麼的一、手、一、脚帶回來啊。這可是馬拉松呢。」K說。是啊,當然。連沙發都有2大張啊。不過我覺得是沒有好好計劃的問題,手忙腳亂的就搬了。這裏不錯,我最喜歡是那開揚的一排窗。雖然要走樓梯,但是租金相對便宜。樓底高,好得可以掛吊燈了。「不過要執屋,以前有媽媽,也好,現在可以練習整潔了,而且自由價更高。」所有事都是等價交換。
K說我可是賭上了走樓梯的QUOTA。 真是哭笑不得。 |
| |
| 「不過在某種意義上,他並沒有錯。傑克倫敦在黑漆漆的暗夜海裏,一個人孤伶伶地溺死。他最後酒精中毒,絕望已經浸透到他身體深處,他一面掙扎一面死去。所謂預感這東西,在某種情況下是一種替身。那替換的活生生力量是遠超過現實的。這就是所謂預感這行為最可怕的地方。」 |
| |
| 廢話示範 很傷心因為太傷心 好傷心因為我真係傷了心 傷了心所以真係更傷心 |
| |